Репетитор испанского «с нуля»
После того, как решение учить испанский язык принято, важно не ошибиться с выбором преподавателя. В любом случае вы попадаете в ситуацию «кот в мешке» и можете судить только по косвенным признакам.
Что брать в расчет, а что нет?
1. На начальном этапе очень легко потерять желание, поэтому преподавателем должен быть приятный вам человек. Это абсолютно нормально и не мучайтесь, если выбор пал на более симпатичного вам преподавателя. Мотивация здесь – половина дела!
2. Обязательно узнайте где и когда ваш будущий репетитор изучал испанский язык. Обратите особое внимание, был ли ваш будущий репетитор в испаноязычных странах и насколько долго. Если у преподавателя не было языковой практики, преподаваемый язык будет мертвым, книжным.
3. Конечно, нет смысла выяснять где «учил» язык носитель испанского. Если ваш выбор падет на носителя испанского языка, обратите внимание из какой он страны! Имейте ввиду, что испанский язык в Латинской Америки отличается по произношению, в то же время разницы в грамматике вы не заметите. Во-первых, потому что обучение ведется по учебникам, изданным испанскими университетами, а во-вторых, потому что на начальном уровне вы не сможете воспринимать много информации.
4. Ключевой момент, который многие упускают из виду – умеет ли специалист в области испанского языка преподавать? При чем даже у плохих преподавателей может быть огромный стаж. Огромным плюсом будет диплом педагога или психолога.
5. И последнее, обязательно выясняйте какой методикой пользуется преподаватель. Самые лучшие результаты дает коммуникативный метод, когда преподаватель говорит исключительно на испанском языке, использует игры и провоцирует на разговор. При таком подходе вы станете говорить гораздо быстрее и научитесь «чувствовать» язык. Обратите внимание, чтобы использовались учебники, разработанные испанскими университетами.
Удачных вам поисков!